2009年5月翻译资格考试三级英语笔译实务真题

2020-07-17发布者:郝悦皓大小:20.00 KB 下载:0

2009 年 5 月翻译资格考试三级英语笔译实务真题 Section 1: English-Chinese Translation (50points) Business of Green: An appeal to slow down onbiofuel. Last Friday an advisory panel to the EuropeanEnvironment Agency issued an extraordinaryscienti fic opinion: The European Union should suspend its goal of having 10 percent oftransportation fue l made from biofuel by 2020. The European Union's biofuel targets were increased and extended from 5.75 percent by 2010to 1 0 percent by 2020 just last year. Still, Europe's well-meaning rush to biofuels, the scientistsconclu ded, had produced a slew of harmful ripple effects - from deforestation in SoutheastAsia to higher prices for grains. In a recommendation released last weekend, the 20-member panel, made up of some ofEurope's m ost distinguished climate scientists, called the 10 percent target "overambitious"and an "experimen t" whose "unintended effects are difficult to predict and difficult to control." "The idea was that we felt we needed to slow down, to analyze the issue carefully and thencome b ack at the problem," Laszlo Somlyody, the panel's chairman and a professor at theBudapest Univer sity of Technology and Economics, said in a telephone interview. He said that part of the problem was that when it set the targets, the European Union wastrying de sperately to solve the problem of rising transportation emissions "in isolation,"without adequately studying the effects of other sectors like land use and food supply. "The starting point was correct: I'm happy that the European Union took the lead in cuttinggreenh ouse gasses and we need to control traffic emissions," Somlyody said. "But the basicproblem is it thought of transport alone, without considering all these other effects. And wedon't understand those very well yet." The panel's advice is not binding and it is not clear whether the European Commission will follow the recommendation. It has become increasingly clear that the global pursuit of biofuels - encouraged by a rash oftargets and subsides in both Europe and the United States - has not produced the desiredeffect. Investigations have shown, for example, rain forests and peat swamp are being cleared tomake wa y for biofuel plantations, a process that produces more emissions than the biofuels cansave. Equally concerning, land needed to produce food for people to eat is planted with moreprofitable biofuel crops, and water is diverted from the drinking supply. n Europe and the United States, food prices for items like pizza and bread have increasedsignifica ntly as grain stores shrink and wheat prices rise. The price of wheat and rice are double those of a year ago, and corn is a third higher, the UNFood and Agriculture Organization said this week. "Food price inflation hits the poor hardest, as the share of food in their total expenditures ismuch h igher than that of wealthier populations," said Henri Josserand of the Food andAgriculture Organi zation. Biofuels are not, of course, the only reason for high food prices. Fuel to transport food is moreexp ensive with oil more than $100 a barrel. There have been unexpected droughts this year aswell. Should we conclude that all biofuels are bad? No. But motivated by the obvious problems now emerging, scientists have begun to take aharder l ook at their benefits. For example, the European Environment Agency advisory panel suggests that the best use ofplant biomass is not for transport fuel but to heat homes and generate electricity. To beuseful for vehicle s, plant matter must be distilled to a fuel and often transported long distances.To heat a home, it ca n often be used raw or with minimal processing, and moved just a shortdistance away. Section 2: Chinese-English Translation (50 points) 上海作为国际金融中心,拥有繁忙的港口,亚洲最重要的证券市场之一,以及连世界 500 强都不能忽视的巨大市场。 作为国际化大都市,上海将承办 2010 年世博会。在世博会长达 153 年的历史中,有着 1700 万人口的上海将成为发展中国家城市的首个东道主。本届世博会的主题--城市,使生活 更 美好。上海将于 2010 年 5 月至 10 月举行的世博会,预期将有创纪录的 7000 万人次参观。 上海计划投资 30 亿美元,用于城市改造。在世博会期间,为了保证交通顺畅,将投入更多 的资金用于城市道路和地铁的建设。按照世博会的相关要求,将建设一批会展展馆,建在 黄浦江两岸,包括众多高科技展亭和一个会议中心。 上海市政府决心通过世博会不断改善城市生活。许多重要基础设施将在 2010 年前竣工。世 博会后,大部分将被改造成生活、办公、休闲设施。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

下载需知:

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

返回顶部