位置:首页 > 其它资料

表达《傲慢与偏见》的翻译句子

2020-02-06发布者:郝悦皓大小:21.00 KB 下载:0

《傲慢与偏见》内容简介: 小说讲述了 Bennet 一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立 在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的 一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: There are very few of us who do not cherish a feeling of selfcomplacency on the score of some quality or other, real or imaginary. (Chapter 5) 谁都不免因为自己具有了某种品质而自命不凡,不管是真有其事还是自 以为是。(第五章) 翻译要点: 上面句子中 on the score of 相当于 on the base of。score 大家都知道, 是“成绩,分数”的意思,作动词的时候还可以表示“得分,胜利”。 英译汉例句: 1.You can kiss me, but don't go tell your friends that you've scored.(动 画片辛普森一家台词) 你可以吻我,但是不许告诉别人这件事。(score 这里意为“成功追到了女 孩子”) 2.You scored A in the final? That's unbelievable! 你期末考得了 A?太不可思议了! 汉译英应用: 知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“得分 /胜利/成功……”这类意思,考虑用 score 这个词吧。 例句: 1.下次考试我要考高一点。 I need to score higher in the next exam. 2.这次历史测验你成绩不错。 You scored well in the history test. 3.不要觉得老爹有钱就了不起。 Don't take a condescending attitude on the score of your rich father. 4.这场较量里我才是最后的大赢家。 I'm the one who has scored in this game. Score 还有一个意思是“乐谱,电影配乐”;做动词用时可以表示谱曲,如: He scored this award-winning blockbuster.他为这部获奖影片谱写了配乐。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

下载需知:

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

返回顶部