位置:首页 > 其它资料

英语经典简单的小故事

2020-02-06发布者:郝悦皓大小:26.50 KB 下载:0

英语的小故事阅读 Three Good Friends 三个好朋友 One day, a monkey rides his bike near the river. 一天,一只猴子在河边骑车。 This time he sees a lion under a tree. 这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。 The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. 他非常的害怕,掉进河里。 He can’t swim. He shouts. 他不会游泳,大叫起来。 The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. 兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。 Luckily, an elephant comes along. 幸运的是,一只大象过来了。 He is very strong. He helps the rabbit and monkey. 大象非常强壮,救出了兔子和猴子。 Three friends are very happy. 三个朋友非常快乐。 They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends. 他们来到大象的家,从此他们成了好朋友。、 英语经典小故事 The birds of the dunghill A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out. The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut. 【译文】 粪堆里的小鸟 一只小鸟飞到南方去过冬。天很冷,小鸟几乎冻僵了。于是,飞到一大 块空地上,一头牛经过那儿,拉了一堆牛粪在小鸟的身上,冻僵的小鸟躺在 粪堆里,觉得很温暖,渐渐苏醒过来,它温暖而舒服的躺着,不久唱起歌来 , 一只路过的野猫听到声音,走过去看个究竟,循着声音,野猫很快发现了躺 在粪堆里的小鸟,把它拽出来吃掉了。 生存之道:不是每个往你身上拉大粪的人都是你的敌人。也不是每个把 你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你 的嘴闭上。 英语简单的小故事 Plugging One’s Ears While Stealing a Bell Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief. 【译文】 掩耳盗铃 从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起 来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把自己的耳朵用东西 塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人 当场抓住。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

下载需知:

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

返回顶部