位置:首页 > 其它资料

英语优秀的优美诗歌欣赏

2020-02-06发布者:郝悦皓大小:44.00 KB 下载:0

Address to the Haggis By Robert Burns (Translation into standard English) Fair is your honest happy face Great chieftain of the pudding race Above them all you take your place Stomach, tripe or guts Well are you worthy of a grace As long as my arm The groaning platter there you fill Your buttocks like a distant hill Your skewer would help to repair a mill In time of need While through your pores the juices emerge Like amber beads His knife having seen hard labour wipes And cuts you up with great skill Digging into your gushing insides bright Like any ditch And then oh what a glorious sight Warm steaming, rich Then spoon for spoon They stretch and strive Devil take the last man, on they drive Until all their well swollen bellies Are bent like drums Then, the old gent most likely to rift (burp) Be thanked, mumbles Is there that over his French Ragout Or olio that would sicken a pig Or fricassee would make her vomit With perfect disgust Looks down with a sneering scornful opinion On such a dinner Poor devil, see him over his trash As week as a withered rush (reed) His spindle-shank a good whiplash His clenched fist…the size of a nut. Through a bloody flood and battle field to dash Oh how unfit But take note of the strong haggis fed Scot The trembling earth resounds his tread Clasped in his large fist a blade He'll make it whistle And legs and arms and heads he will cut off Like the tops of thistles You powers who make mankind your care And dish them out their meals Old Scotland wants no watery food That splashes in dishes But if you wish her grateful prayer Give her a haggis! My friend My friend must be a Bird— Because it flies! Mortal, my friend must be, Because it dies! Barbs1 has it, like a Bee! Ah, curious friend! Thou puzzlest me! 我的朋友 我的朋友肯定是只鸟— 因为它飞翔! 我的朋友肯定是个人, 因它会死亡! 它有倒刺,象蜜蜂一样! 哦,古怪的朋友啊! 你使我迷茫! Is Heaven a Physician? Is Heaven a Physician? They say that He can heal But Medicine Posthumous Is unavailable Is Heaven an Exchequer1? They speak of what we owe But that negotiation I’m not a Party to 天堂是个医生吗? 天堂是个医生吗? 他们说他能治病; 但死后的医药 是没有效用的。 天堂是国库吗? 他们谈及我们欠的债; 可是那谈判 我没参加。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

下载需知:

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

返回顶部