- 一级建造师考试
- 二级建造师考试
- 三支一扶
- 安全评价师考试
- 保险经纪资格考试
- 报关员资格考试
- 博士入学考试
- 成人高考
- 成人英语三级考试
- 程序员考试
- 出版专业资格考试
- 大学英语三级
- 大学英语四六级考试
- 单证员考试
- 导游证考试
- 电气工程师
- 电子商务设计师考试
- 房地产经纪人考试
- 房地产评估师考试
- 高级会计师资格考试
- 高考
- 高中会考
- 给排水工程师
- 公共英语等级考试
- 公务员考试
- 国际货运代理
- 国际内审师
- 国家司法考试
- 化工师
- 环境影响评价师
- 会计人员继续教育
- 会计职称考试
- 基金从业资格
- 计算机等级考试
- 计算机软件水平考试
- 监理工程师考试
- 教师招聘
- 教师资格
- 结构工程师考试
- 经济师考试
- 考研
- 空姐招聘
- 遴选
- 美术高考
- 普通话考试
- 期货从业资格
- 求职招聘
- 人力资源管理师
- 软件设计师考试
- 商务英语考试(BEC)
- 社会工作者职业水平考试
- 审计师考试
- 事业单位招聘
- 事业单位招聘
- 数据库系统工程师
- 特许公认会计师(ACCA)
- 同等学力
- 统计师考试
- 托福考试(T0EFL)
- 外贸跟单员考试
- 网络工程师考试
- 网络管理员考试
- 网络规划设计师考试
- 系统分析师考试
- 消防工程师
- 小升初
- 校园招聘
- 信息系统管理工程师考试
- 选调生考试
- 雅思考试
- 岩土工程师考试
- 医生招聘
- 艺术高考(艺考)
- 银行从业人员资格
- 银行招聘
- 英语翻译资格考试
- 营销师考试
- 造假工程师考试
- 证券从业资格考试
- 中考
- 注册安全工程师考试
- 注册测绘师考试
- 注册城市规划师考试
- 注册环保工程师考试
- 注册会计师考试
- 注册计量师考试
- 注册建筑师考试
- 注册税务师考试
- 注册资产评估师
- 专升本考试
- 专业英语四级八级考试
- 自考
- 安全员
- 跟单员
- 考试一本通
- 其它资料
如何用英文跟外国医生交流
(1) 一般病情:
He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)
He is under the weather. (他不舒服,生病了。)
He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。)
He feels light-headed. (他觉得头晕。)
She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)
Her head is pounding. (她头痛。)
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue,
fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发
冷。)
He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得
非常疲倦。)
He has been lacking in energy for some time. ( 他感到虚弱有段时间
了。)
He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和
想吐。)
He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的
东西都在打转。)
He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)
She has some pains and itching around her eyes. ( 她眼睛四周又痛又
痒。)
(2) 伤风感冒:
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带
有绿黄色的痰。)
His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直
在打喷嚏。)
He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking =
constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。)
He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility)
(他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。)
He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)
He has a headache, aching bones and joints. ( 他头痛,骨头、关节也
痛。)
He has a persistent cough. (他不停地在咳。)
He has bouts of uncontrollable coughing. ( 他一阵阵的咳嗽,难以控
制。)
He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失
声。)
He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)
His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作
响。)
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both
temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)
He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷
嚏和喉咙沙哑。)
(3) 女性疾病:更多信息请访问:http://www.24en.com/
She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)
There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)
Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)
She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)
Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant
smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。)
She has noticed occasional spotting of blood between periods. ( 在月
经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)
She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)
She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)
She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时
疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)
(4) 手脚疾病:
His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)
He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)
There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉
疣般的硬块。)
His ankles look puffy and they pit when he presses them with his
finger. (pit = small dent form;句里的 they 和 them 都是指 ankles)(他的足踝
好象肿了,用手按,就有小坑痕。)
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. ( 左
脚酸痛,并有红肿。)
The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节
旁边的关节,似乎有肿大。)
He has numbness and tingling in his hands and fingers. ( 他的手和指
头感到麻木和刺痛。)
His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运动后,
他的腿就痛。)
His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能
动。)
There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)
He is troubled with painful muscles and joints. ( 他 的 筋 骨 和 关 节 都
痛。)
She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩
膀都痛。)
His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服,已
有一段时间了。)
(5) 睡眠不好:
He is sleeping poorly.(他睡不好)
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也
难集中精神。)
It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.
(她晚上就寝,很难入睡。)
He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall
asleep again.(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)
He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)
(6) 男性疾病:
He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。)
He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder:
膀胱)
There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)
He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼
痛。)
He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。)
He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。)
He feels lack of interest in sex.(他自觉对性的兴趣大减。)
He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。)
His urine stream is very weak and slow.(他小便流动得很慢很弱。)
He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他小便后,还
会有少量零星地滴下。)
He has had some discharge from his penis.(他的阴茎排出一些流脓。)
His urine is cloudy and it smells strong.(他的小便混浊,而且气味不
好。)
He has a dull heavy ache in the crotch.(他的胯部感到隐痛。)
He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他咳嗽或
打喷嚏时,会有点泄尿。)
He has trouble urinating.(他小便有困难。)
(7) 呼吸方面:
His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。)
He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is
breathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)
His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)
His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。)
He has coughed up blood.(他咳嗽有血。)
His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。)
He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他多半时间咳
出浓浓的痰。)
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is
suffocating.(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)
(8)口腔毛病:
He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)
He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)
The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就
痛。)
His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。)
His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)
His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. ( 他口里有
怪味。)
His gums do bleed. (他牙床有出血。)
He has some sore swellings on his gum or jaw. ( 他的 牙床 和下巴肿
痛。)
He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)
There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)
There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有
些地方颜色怪怪的。)
(9) 肠胃毛病:
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得
胀胀的,很不舒服。)
He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)
He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。) (注:胀
胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。)
The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. ( 痛
是在肚子下半部。)
He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。)
It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)
He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)
He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)
He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)
He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)
He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有
些血。)
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰
白色,含油脂的恶臭。)
His bowel movements are grey (or black) in color. ( 他的大便呈灰白
色。)
He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)
(10) 血压&感官:
His blood pressure is really up. (他的血压很高。)
High blood pressure is creeping up on him.
He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected
tireness. (他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)
It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down.
(他弯腰或躺下时,胸部更痛。)
He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会
到过度的出汗和难以解释的疲倦。)
He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)
He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼
痛包括臀部、膝盖和脚踝。)
His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)
He has double vision. (他的视线有双重影子。)
He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,
挡住视线。)
His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)
He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)
He has a repeated buzzing or other noises in his ears. ( 他耳朵常有嗡
嗡的声音。)
医院不想让你知道的秘密
24EN Editor's Note :Patients are being put at risk because hospital
consultants are refusing to work in the evenings and at weekends, a
damning report has found.
一份文件称,病人们正处在危险中,因为医院医师在晚上和周末都拒绝
工作。
Trainee doctors are being left alone with seriously-ill patients out of
hours because highly-paid experienced older staff want to clock off at
6pm.
那些高薪有经验的老医师都把严重病患留给实习医生,因为他们自己想
在下午六点就下班。
A patient in hospital overnight is 15 times more likely to be under the
care of a junior doctor than a consultant, the study found.
这项报告称,留在医院过夜的病人受实习医生照顾的可能性比受医师照
顾的可能性要多 15 倍。
The news comes after David Cameron yesterday announced a public
inquiry will be held into the deaths of hundreds of patients at Stafford
hospital, overturning Labour’s decision to investigate behind closed
doors.
在昨晚大卫.卡梅伦宣布将对斯塔福德医院里几百个死亡事例展开一项公
众质询后传来这一消息,使工党改变主意决定调查那些幕后的秘密。
As many as 1,200 patients may have died between 2005 and 2008
because of the appalling standards.
在 2005 年到 2008 年有 1200 那么多的病人死于这个可怕的标准。
The report on junior doctors also found that only ten or 15 casualty
departments in England had staffing levels which allowed them to
genuinely run a 24-hour service at consultant level.
这份关于初级医生的报告也发现,在英格兰仅有 10 或者 15 个病情严重
部门有高级医师 24 小时的照顾。
It examined the impact of the European Working Time Directive,
which cut the maximum number of hours doctors could work to 48 last
year.
据调查去年由于欧洲工作时间标准的公布,医生工作的最长时间被削减
到 48 小时。
It concluded that the directive had compounded the problem of
consultants not working unsociable hours.
温馨提示:当前文档最多只能预览 3 页,此文档共6 页,请下载原文档以浏览全部内容。如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
下载需知:
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉
点击加载更多评论>>