- 一级建造师考试
- 二级建造师考试
- 三支一扶
- 安全评价师考试
- 保险经纪资格考试
- 报关员资格考试
- 博士入学考试
- 成人高考
- 成人英语三级考试
- 程序员考试
- 出版专业资格考试
- 大学英语三级
- 大学英语四六级考试
- 单证员考试
- 导游证考试
- 电气工程师
- 电子商务设计师考试
- 房地产经纪人考试
- 房地产评估师考试
- 高级会计师资格考试
- 高考
- 高中会考
- 给排水工程师
- 公共英语等级考试
- 公务员考试
- 国际货运代理
- 国际内审师
- 国家司法考试
- 化工师
- 环境影响评价师
- 会计人员继续教育
- 会计职称考试
- 基金从业资格
- 计算机等级考试
- 计算机软件水平考试
- 监理工程师考试
- 教师招聘
- 教师资格
- 结构工程师考试
- 经济师考试
- 考研
- 空姐招聘
- 遴选
- 美术高考
- 普通话考试
- 期货从业资格
- 求职招聘
- 人力资源管理师
- 软件设计师考试
- 商务英语考试(BEC)
- 社会工作者职业水平考试
- 审计师考试
- 事业单位招聘
- 事业单位招聘
- 数据库系统工程师
- 特许公认会计师(ACCA)
- 同等学力
- 统计师考试
- 托福考试(T0EFL)
- 外贸跟单员考试
- 网络工程师考试
- 网络管理员考试
- 网络规划设计师考试
- 系统分析师考试
- 消防工程师
- 小升初
- 校园招聘
- 信息系统管理工程师考试
- 选调生考试
- 雅思考试
- 岩土工程师考试
- 医生招聘
- 艺术高考(艺考)
- 银行从业人员资格
- 银行招聘
- 英语翻译资格考试
- 营销师考试
- 造假工程师考试
- 证券从业资格考试
- 中考
- 注册安全工程师考试
- 注册测绘师考试
- 注册城市规划师考试
- 注册环保工程师考试
- 注册会计师考试
- 注册计量师考试
- 注册建筑师考试
- 注册税务师考试
- 注册资产评估师
- 专升本考试
- 专业英语四级八级考试
- 自考
- 安全员
- 跟单员
- 考试一本通
- 其它资料
有关价格商务英语口语表达
1. If you can reduce the price by 5%, we shall be able to order 200
metric tons.
如果你方能降价百分之五,我们将订购二百公吨。
2. Business is possible if you increase the price by 2%.
如果你方提价百分之二,交易才有可能。
3. We are not interested unless your price is reduced to a level in line
with the market price.
除非你们把价格降到与市场价格相等,否则我们不感兴趣。
4. We have been informed that the current price on your side is much
higher than what you say.
我们听说你方的现行价比你方所说的要高很多。
5. Sellers decide to wait no matter when the price picks up. 不管价格
何时回升,卖方决定再等一等。
6. Our prices are highly competitive when you consider quality.
如果你们考虑一下质量的话,我们的价格是很有竞争性的。
7. Our price is net without commission.
我们的价格是净价,不含佣金。
8. To meet your requirements, we would like to reduce our price by
2%, which, I hope, will be satisfactory to you.
为满足你方要求,我们愿降价百分之二,希望能令你们满意。
9. I'm awfully sorry. This is our floor price. If you find it unworkable,
we may as well call the deal off.
很遗憾,这是我们的底价。如果你觉得价格不可行,我们只好取消这笔
交易。
10. Will you please quote F.O.B Brussels in U.S. dollar?
请你们以美元、布鲁塞尔离岸价报价。
11. It's better for us to have a talk on price terms , because it is one
of the key points in our dealings.
我们最好先谈价格条件,因为它是做生意的一个关键。
12. I'll have to consult my home office before I can give you a definite
answer on the price terms.
在答复你方有关价格条件之前,我得先跟我们国内公司联系一下。
有关价格商务英语情景对话
情景对话 1:
A: I've come to hear about your offer for bristles.
B: We have the offer ready for you. Let me see …… here it is. 100
cases Houston Bristles, 57 mm, at 10 pounds sterling per kilogram,
C.I.F
European Main Ports, for shipment in June 2001. The offer is valid
for five days.
A : Why , your price has soared. It's almost 25% higher than last
year's. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
B: I'm a little surprised to hear you say that. You know very well that
markets for bristles have gone up a great deal in recent months. The price
we offer compares favorably with quotations you can get elsewhere.
—— 我是来听取你们对猪鬃的报盘。
—— 我们已为你准备好了报盘。让我找一找,啊,在这里,100 箱 57
毫 米休斯敦猪鬃,每公斤成本加运费 保险费到欧洲主要口岸价 10 英 镑,
2001 年 6 月交货。报盘五天有效。
—— 为什么你方的价格猛涨,几乎比去年高出 25%?按这种价格,我方
实在难以销售。
—— 你这样说让我有点惊讶。近月来猪鬃市价涨了很多。我方所报的价
格与你从别处能获得的价格相比,是较为便宜的。
A : I'm afraid I can't agree with you there. I must point out your
price is higher than some of the quotations we've received from other
sources.
B: But you must take the quality into consideration. Everyone in the
trade knows that US's bristles are of superior quality to those from other
countries.
A: I agree that yours are of better quality. But there's competition
from synthetic products, too. You can't very well ignore that. Prices for
synthetic bristles haven't changed much over the years.
B : There's practically no substitute for bristles for certain uses.
That's why demand for natural bristles keeps rising in spite of cheaper
synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long- standing
relationship between us, we would hardly be willing to make you a firm
offer at this price.
A: Well, we'll have a lot of difficulties in persuading our clients to
buy at this price. But I'll have to try, I suppose.
—— 恐怕我不同意你的说法,你们的价格比我们从别处所得到的一些报
价高。
—— 但是你方必须考虑到质量的问题。同行中人人皆知美国猪鬃质地优
于其他国家的供货。
—— 我承认你们的猪鬃质量高,但还有人造制品的竞争。你恐怕不能忽
视这一点吧。今年来,人造制品的价格并无多大变化。
—— 在某些用途方面,几乎没有东西可以代替猪鬃。尽管人造制品价格
便宜,但对天然猪鬃的需求还在不断增长,原因就在这里。老实 说,如果不
是为了我们双方长期以来的关系,我们不大可能以这样 的价格向你方报实盘
的。
—— 唉,要说服客户以这个价格购买,对我们来说还真不容易。不过看
来,我得试一试。
情景对话 2:
A: I believe you've studied our proposal for fertilizers.
B: Yes, Mr. Smith. And we're very much interested.
A: It's almost twenty years since we first supplied you with our
products in 1984. To our regret , for one reason or another ,
business between us has failed to develop. I hope we'll succeed in
concluding some business this time.
B: As we've repeatedly stated , US does business on the basis of
equality , mutual benefit and exchange of needed goods. If these
principles are adhered to, I'm certain that mutually beneficial
business will result.
—— 我相信你们已经仔细研究过了我们的肥料报盘。
—— 是的,史密斯先生,我们对此很感兴趣。
—— 我们于 1984 年首次向你方供应产品至今差不多已有 20 年之久。
由于种种原因,我们之间的业务未能继续下去,对此我们感到很遗 憾。希望
我们这次能达成一些交易。
—— 我们一再说明,美国是在平等互利、互通有无的基础上进行贸易
的。若遵循了这些原则,我确信能够达成对双方都有利的交易。
A: May we hear your comments on your products?
B : We find the quality of your samples well up to standard and
suitable for our requirements. On the other hand , we're received offers
for higher quality products. So business depends very much on your
prices.
A: Taking everything into consideration, you'll find that our pric§es
compare favorably with the quotations you can get elsewhere.
B: I'm not sure of that. Before coming to the discussion of price ,
may I point out that we would like to have you quote us on a F. O.B. basis?
A: I don't quite understand. For bulk goods such as chemical
fertilizers, it's the sellers who arrange the shipping space. It is more
convenient for us, as well as for you.
B: Well, we prefer to have the US National Chartering Corporation
take care of the shipping. It doesn't make a difference to you, does it?
A : Well , it does make a slight difference , but we'll do as you
request.
—— 请对我们的产品提提意见好吗?
—— 我们认为你们的样品质量符合标准而且适合我们的需要,但是另一
方面,我们已收到高档货的报盘,所以业务能否成交在很大程度上 要看你方
的价格。
—— 如果把各种因素都加以考虑,你就会发现我们的价格比别处报的要
便宜。
—— 这点我不敢肯定,在谈判价格之前,我想提出,我们希望你方报船
上交货的价格,行吗?
—— 我不大明白,象化肥这一类的大宗货得由卖方安排舱位。这对你我
都方便。
—— 喔,我们宁愿由美国租船公司去负责装船。这对你方没有多大 区
别,对不对?
—— 喔,稍稍有点区别,但我们可以照你的意见办。
情景对话 3:
A: I have here our price sheet on a F.O.B. basis. The prices are given
without engagement.
B: Good, if you'll excuse me, I'll go over the sheet right now.
A: Take your time.
B: I can tell you at a glance that your prices are much too high.
A: I'm surprised to hear you say so. You know that the cost of production has been skyrocketing in recent years.
B : We only ask that your prices be comparable to others. That's
reasonable, isn't it?
A: Well, to get the business done, we can consider making some
concessions in our price. But first, you'll have to give me an idea of the
quantity you wish to order from us , so that we may adjust our prices
accordingly.
—— 这是我们船上交货价的价目单。所报价格没有约束力。
—— 很好。如果可以,我马上把价目单看一遍。
—— 请便。
—— 我一看这份价目单就知道你们的价格太高了。
—— 你这么说我很吃惊。你知道近年来生产成本迅速上涨。
—— 我们只要求你方的价格能和别人差不多就行了。这个要求很合理,
对不对?
—— 好吧,为了成交,我们可以考虑作些让步,不过要请你先说明大概
要订购多少,以便我们对价格作相应的调整。
B: The size of our order depends greatly on the prices. Let's settle
that matter first.
A: Well, as I've said, if your order is large enough, we're ready
to reduce our prices by 2 percent.
B: When I say your prices are much too high , I don't mean they
are higher merely by 2 or 3 percent.
A: How much do you mean then? Can you give me a rough idea?
B: To have this business concluded , I should say a reduction of
least 10 percent would help.
A: Impossible. How can you expect us to make a reduction to that
extent?
B: I think you are as well - informed as I am about the market for
chemical fertilizers. It's unnecessary for me to point out that sup- ply
exceeds demand at present and that this situation is apt to continue for a
long time yet. May I suggest that you call your home office and see what
they have to say?
A: Very well, I will.
—— 我们要订的数量很大程度上取决于价格,就让我们先解决价格问
题吧。
—— 好吧,如果你们的订货数量很大,我们准备减价百分之二。
—— 我说你们的价格太高,并不是说仅仅高出百分之二或三。
—— 那么你说是多少呢?能不能说一个大概的数字?
—— 为了促成交易,我认为大约给百分之十的折扣才行。
—— 不可能,你怎么能要求我们给那么大的折扣呢?
—— 有关化肥的行情,我想你和我一样都很了解。用不着我来指出,
目前的情况是供过于求,而且这种情况还要延续很长一段时间。 我建议你打
个电话给你们公司,看看他们有什么意见?
—— 好吧,我打个电话问问。
温馨提示:当前文档最多只能预览 2 页,此文档共5 页,请下载原文档以浏览全部内容。如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
下载需知:
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉
点击加载更多评论>>