- 一级建造师考试
- 二级建造师考试
- 三支一扶
- 安全评价师考试
- 保险经纪资格考试
- 报关员资格考试
- 博士入学考试
- 成人高考
- 成人英语三级考试
- 程序员考试
- 出版专业资格考试
- 大学英语三级
- 大学英语四六级考试
- 单证员考试
- 导游证考试
- 电气工程师
- 电子商务设计师考试
- 房地产经纪人考试
- 房地产评估师考试
- 高级会计师资格考试
- 高考
- 高中会考
- 给排水工程师
- 公共英语等级考试
- 公务员考试
- 国际货运代理
- 国际内审师
- 国家司法考试
- 化工师
- 环境影响评价师
- 会计人员继续教育
- 会计职称考试
- 基金从业资格
- 计算机等级考试
- 计算机软件水平考试
- 监理工程师考试
- 教师招聘
- 教师资格
- 结构工程师考试
- 经济师考试
- 考研
- 空姐招聘
- 遴选
- 美术高考
- 普通话考试
- 期货从业资格
- 求职招聘
- 人力资源管理师
- 软件设计师考试
- 商务英语考试(BEC)
- 社会工作者职业水平考试
- 审计师考试
- 事业单位招聘
- 事业单位招聘
- 数据库系统工程师
- 特许公认会计师(ACCA)
- 同等学力
- 统计师考试
- 托福考试(T0EFL)
- 外贸跟单员考试
- 网络工程师考试
- 网络管理员考试
- 网络规划设计师考试
- 系统分析师考试
- 消防工程师
- 小升初
- 校园招聘
- 信息系统管理工程师考试
- 选调生考试
- 雅思考试
- 岩土工程师考试
- 医生招聘
- 艺术高考(艺考)
- 银行从业人员资格
- 银行招聘
- 英语翻译资格考试
- 营销师考试
- 造假工程师考试
- 证券从业资格考试
- 中考
- 注册安全工程师考试
- 注册测绘师考试
- 注册城市规划师考试
- 注册环保工程师考试
- 注册会计师考试
- 注册计量师考试
- 注册建筑师考试
- 注册税务师考试
- 注册资产评估师
- 专升本考试
- 专业英语四级八级考试
- 自考
- 安全员
- 跟单员
- 考试一本通
- 其它资料
一 名 中 国 留 学 生 初 到 美 国 , 在 机 场 找 厕 所 , 问 老 外 : 「 Where is
W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「 Did you
have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不
晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫
万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
以下为一些「禁忌」(taboo)taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活
的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!
厕所
在 美 国 一 般 都 叫 rest room 或 bath room(taboo) 男 女 厕 均 可 ) 或 分 别 叫 做
men‘s room 或 ladies‘ room(taboo)=powder room) , 不 过 在 飞 机 上 , 则 叫
lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(taboo)water closet)仍是过去英国人用的,
在美国,几乎没有人使用。
解小便
最普通的说法是 to urinate(taboo) 名词是 urination),如果去看病,护士为了
化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (taboo)could) you urinate in this cup?」
医 生 或 许 也 会 问 : 「 Do you have trouble urinating? 」 =Do you have
difficulty voiding?(taboo)小便有困难吗?)
此外,还有其他的说法: to piss = to take a piss = to take a leak = to
void = to empty。 例如:
* I need to piss = I have to take a leak.
* How often do you get up at night to void?(taboo)晚上起床小便几次?)
此外,john(taboo)j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(taboo)也
叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(taboo)有时
前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:
* There are several (taboo)portable) johns in the construction site.(taboo)在建筑场
地有几个临时厕所。)
* He went to the john a few minutes ago.(taboo)他在几分钟前上了厕所。)
* The manual labours have to use (taboo)portable) johns during their
working hours.(taboo)劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)
不过,小孩多半用 to pee 。例如:
* The boy needs to pee.
然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样
品(taboo)specimen)。 例如:
* Do I need a urine test?
注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是
不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
* He pissed me off. = He made me angry.
* He always pisses off (taboo)at) the society.(taboo)对社会不满)
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:
* My urine is cloudy and it smells strong.(taboo)有浊尿,味道很重)
* I have pus (taboo)或 air)in urine.(taboo)尿有泡沫) (taboo)pus = cloudy; air = bubble)
* I dribble a little urine after I have finished urinating.(taboo) 小便后还会滴
滴答答。)(taboo)即失禁毛病)
* I am passing less urine than usual.(taboo)小便的量比平时少)
解大便
一般是用 to make(taboo)或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果
看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(taboo)大便正常
吗?)(taboo)说得斯文些,就是「大肠在转动」)
此 外 , 还 有 其 他 的 说 法 : to defecate =to discharge excrement(taboo) 或
feces)=to take feces (taboo)或 faeces)。 例如:
* The patient needs to take a shit. (taboo)=to make a bowel movement)
不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
* The boy had a stinky BM.(taboo)大便奇臭。)
但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。
例如:
* The doctor has to exam his stool.(taboo)医生要检查他的大便。)
放屁
在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (taboo) 或 pass)gas。
例如:
* 医生有时问:「How often do you expel(taboo)或 make 或 pass)gas?」(taboo)你
放屁的次数很多吗?)
* Is the gas expelled by belching?(taboo) 是否打嗝后就会放屁呢 ?)(taboo)动词是
belch)
* He said the more he ate, the more he farted.(taboo) 吃的愈多,放屁也愈
多。)
* He has passed more gas than usual within the last two days.(taboo)过去两
天中,他放屁比平常多。)
* Be careful not to fart in the public.(taboo)注意在公共场所不可放屁。)
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
* I have an upset stomach.(taboo) 消 化不 良 ) = I have heartburn. = I have
indigestion.
(taboo)注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(taboo)heartache)
* Something has upset my stomach for two weeks.(taboo) 胃不舒服有两星期
了。)
* He has(taboo)persistent)constipation.(taboo)或 irregularity)(taboo)他经常便秘。) 或
* He has been unusually constipated.(taboo)便秘很反常。)或
* He is having problem with irregularity.(taboo)或 constipation); 或
* He has no bowel movement for the past few days.
* He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(taboo) 他拉
了一阵肚子。)
* He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(taboo) 或 bowel
movement)(taboo)大便时可看到血丝和粘膜。)
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
下载需知:
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉
点击加载更多评论>>