- 一级建造师考试
- 二级建造师考试
- 三支一扶
- 安全评价师考试
- 保险经纪资格考试
- 报关员资格考试
- 博士入学考试
- 成人高考
- 成人英语三级考试
- 程序员考试
- 出版专业资格考试
- 大学英语三级
- 大学英语四六级考试
- 单证员考试
- 导游证考试
- 电气工程师
- 电子商务设计师考试
- 房地产经纪人考试
- 房地产评估师考试
- 高级会计师资格考试
- 高考
- 高中会考
- 给排水工程师
- 公共英语等级考试
- 公务员考试
- 国际货运代理
- 国际内审师
- 国家司法考试
- 化工师
- 环境影响评价师
- 会计人员继续教育
- 会计职称考试
- 基金从业资格
- 计算机等级考试
- 计算机软件水平考试
- 监理工程师考试
- 教师招聘
- 教师资格
- 结构工程师考试
- 经济师考试
- 考研
- 空姐招聘
- 遴选
- 美术高考
- 普通话考试
- 期货从业资格
- 求职招聘
- 人力资源管理师
- 软件设计师考试
- 商务英语考试(BEC)
- 社会工作者职业水平考试
- 审计师考试
- 事业单位招聘
- 事业单位招聘
- 数据库系统工程师
- 特许公认会计师(ACCA)
- 同等学力
- 统计师考试
- 托福考试(T0EFL)
- 外贸跟单员考试
- 网络工程师考试
- 网络管理员考试
- 网络规划设计师考试
- 系统分析师考试
- 消防工程师
- 小升初
- 校园招聘
- 信息系统管理工程师考试
- 选调生考试
- 雅思考试
- 岩土工程师考试
- 医生招聘
- 艺术高考(艺考)
- 银行从业人员资格
- 银行招聘
- 英语翻译资格考试
- 营销师考试
- 造假工程师考试
- 证券从业资格考试
- 中考
- 注册安全工程师考试
- 注册测绘师考试
- 注册城市规划师考试
- 注册环保工程师考试
- 注册会计师考试
- 注册计量师考试
- 注册建筑师考试
- 注册税务师考试
- 注册资产评估师
- 专升本考试
- 专业英语四级八级考试
- 自考
- 安全员
- 跟单员
- 考试一本通
- 其它资料
摘要:语言文化学是俄罗斯语言学发展的前沿学科,语言世界图景是
语言文化学的核心概念。语言文化意象是含栽有文化内涵的语言文化单位。相
当于语言世界图景。语言文化意象的差异造成文化交际障碍。本文试图从语言
文化学的视角。通过俄汉语言文化意象的对比分析,揭示其文化属性、民族心
理和民族个性的异同。
关键词:语言文化学;文化意象;民族个性;对比分析
作者简介:赵迎菊,陕西师范大学外国语学院俄日法德系讲师,主要
从事俄语教学与语言文化研究。
中图分类号:H0-05
文献标识码:A 文章编号:1000―5544(2006)05―0047-03
语言学的研究由来已久,传统的语言学理论或侧重语言的功能研究,
或侧重语言的结构研究,或沿用一种语言规则系统来解释一切语言,或像摄影
师一样企图将语言活动不失真地描写下来。但他们都在不同程度上忽视了甚至
割裂了语言同社会的联系。索绪尔认为,语言基本上是交际工具。乔姆斯基则
认为,语言是由一组规则组成的,机械地运用这些规则,就可以生成合乎语法
的句子。规则语言学派的大师们盲目地将拉丁语的规则扩大为所有的语言的范
型。而描写语言学派则认为,通过考察言语中可以客观验证的活动和该言语活
动所发生的客观环境,就可以揭示其所传达的意义。以上语言学的研究方法虽
然在阐释语言本身和语言共性方面均有其独到之处,但如果用它们来考察某一
特定语言的特质及其个性时.这些语言学的研究方法便显得苍白无力了。
20 世纪 80 年代以来,各国语言学家经过认真的探索和思考,纷纷把语
言的社会属性纳入他们语言研究的视角,并取得了令人鼓舞的进展,中国的文
化语言学。美国的跨文化交际研究及俄罗斯的语言国情学与语言文化学便是较
为成功的尝试。
本文拟从俄罗斯语言文化学的视角,初步探讨含载有文化内涵的语言
文化单位――语言文化意象。文章分为两部分:第一部分简述语言文化学的理
论基础反研究对象:第二部分通过对俄汉语言文化意象的对比,揭示其文化属
性、民族心理和民族个性的异同。
一、语言文化学一瞥
20 世纪 70 年代俄罗斯著名语言学家 E.M.Bepeщагин 和
B.T.KOCTOMapoвв 合著的《语言与文化》一书奠定了俄语语言国情学的理论
基础,至今已有 30 年的历史了。尽管语言学界对语言国情学的研究范围尚无一
致公认的界定,但其理论和价值已为众多语言学家所认识,并已成为语言学领
域的研究热点之一。
1991 年苏联解体给俄罗斯社会经济及人民生活的各个方面都带来了巨
大变化,人们面对现实不得不对众多文化现象重新认识、重新评价,人们的价
值文化观念随着社会的变革而发生了巨变。在这样的社会大背景下,俄语语言
国情学的研究者们不再仅仅满足于通过文化层面研究语言的词汇层和剖析语言
词汇所含的民族文化语义,进入 20 世纪 90 年代以后。他们的研究范围大大超
出了传统意义上语言国情学的范畴,即从整体的角度,从与文化相互影响的方
面来系统地描写语言的问题。正是在这种背景下,一种被界定为“对语言和文化
科学思考发展的研究范式”――语言文化学应运而生了。它把自己的研究对象定
位在 8 个方面:1)文化的人类中心观;2)作为语言个性的人;3)作为文化价值体
现系统的语言;4)语言与文化的同步相互作用;5)作为最高级语言的文化;6)语
言反映世界的民族特性;7)言语产生和接受过程的模式;8)文本介入文化以及
文本诠释等。
语言文化学的出现不能说它代替了语言国情学,应当特别指出的是语
言文化学吸取了语言国情学的理论精华。在研究语言文化关系这样一个内容丰
富的历史长河中,可以说是语言文化学拓宽了俄语语言与文化研究的范围。它
是语言国情学的扩展和延续。概括地讲,语言国情学与语言文化学都是当今语
言和文化领域共同研究的课题――语言与文化的相互关系。俄罗斯语言文化学
研究学者 M.A.Kapненка 认为,语言国情学奠定了语言与文化问题的基础,
并在成为语言学一个重要领域的过程中形成了自己的一套理论、概念、术语系
统,语言文化学则迈着坚定的步伐,积极地开辟出自己的科学阵地。语言文化
学跨语言、文学、文化及其他文科学科,以语言与文化相互联系、相互作用为
主要研究对象。
语言文化学是语言学和文化学相互交叉的学科,其主要理论基础就是
文化学本身。文化学研究文化的形式、结构和功能.揭示文化的实质和特性。
文化学的理论和研究方法被广泛运用于语言文化学的各个研究领域。首先应该
说是文化学将文化看作:1)一种民族现象,从属于民族的本质属性;2)一种民
族中心主义现象,每一个民族都认为自己是世界的中心;3)一种原型形象,具
有普遍意义的象征和标准,作为表现集体无意识的神话成分等。这些特征在语
言文化学研究中受到特别重视。研究文化的最有效的方法是将一种语言与另一
种语言文化进行对比。这种文化的对比方法,也成为语言文化学分析语言文化
背景的基本方法。
语言文化学又是语言学科,是一种研究文本的语言学。它属于人类语
言学学科,与社会语言学、心理语言学、民族语言学等关系密切。
语言文化学的创立者们认为,语言文化学旨在揭示语言单位、各种文
本、话语、交际行为形式中的文化信息.可以用四种方法确定:1)文化意素。
文化意素是确定民族特有事物的文化因素表现方法。2)文化背景。文化背景确
定与社会生活现象、重大历史相关词汇和成语的性质。3)文化概念。确定来自
感情世界、情绪、价值的概念的抽象名称,属于文化概念范畴,文化概念确定
世界语言图景的特征。文化概念的内涵由语言文化共性的样本在民族特有价值
取向和社会历史经验的基础上构成。4)文化附加意义。文化附加意义是语言文
化学的基础概念.是文化术语和范畴内意义的所指和形象意义论据方面的认知
解释。
二、语言文化学及语言文化意象
语言文化学的核心概念是“语言世界图景”。“语言世界图景”,“语言个
性”等概念密不可分。语言文化学以“语言世界图景”作为语言与文化研究的主要
对象。侧重研究民族的思维方式、民族性格同言语行为之间的关系,以及文化
对话中的民族文化特点,涉及到语音、语法、语汇、义句等层次。因此,语言
文化学的兴起和发展为解决长期困扰广大语言文化工作者和学生的“文化意象”
问题提供了一条崭新的思路。以下作者试图对含载有文化内涵的语言文化单
位――语言文化意象作初步分析,揭示其语言文化意象的文化属性、民族心理
和民族个性的异同。
1.语言和文化意象
语言不仅是人类思想感情表达与交流的工具,而且是文化的组成部分,
是文化的载体。语言能真实地反映一个国家、一个民族的生态地域、政治经济、
物质文化、宗教信仰、风俗习惯等。不同的语言决定了不同民族的思维方式、
行为方式以及语言表达方式。文化意象由物象和寓象两部分构成,常用具体的
东西来表现抽象的概念,以已知、易知来启迪未知或难知。其中,物象是一种
感性经验,可以是一种或多种感观感知的具体物,是信息意义载体。是文化意
象构成中的客观部分;寓象通常是一种抽象的思想或感情,是物象在一定文学
语境中乃至整个文化环境中的引申,是文化意象构成中的主观部分。文化意象
不断出现在各民族的语言里,渐渐地形成了一种文化符号,带有丰富的意义,
深远的联想.以多种多样的表现形式向人们展示了该民族的历史文化背景。
2.语言文化意象的民族文化性
意象总是以特殊的方式生存于一定的文体中,通常是指一种有意识的
语言创新的结果,但并不意味着一定要偏离普通的语法逻辑才能够存在意象。
文本中意象的语言环境通常都是“模糊”而非清晰的。在这样的情况下,语词所
代表的意象才能转化为审美意象,为读者所接受。
在汉语言文化中,意象的创造和运用在文学史上源远流长。有些逐渐
形成某种特定的内涵。比如我国诗人陶渊明以一句“采菊东篱下,悠悠见南山”
使“东篱”成为远离尘俗,洁身自好的品格化身,使“西篱”、“北篱”、“南篱”全无
诗意可言;杜牧以一句“借问酒家何处有,牧童遥指杏花村”,使“杏花村”成为酒
家的代名词。而梅、兰、竹、菊所被赋予的君子人格更是尽人皆知。不仅如此,
一个意象还可以有多种内涵。比如“流水”不仅象征时光流逝,也暗示着人生的
失落。有时又代表剪不断的愁绪,如李后主《虞美人》中一句“问君能有几多愁,
恰似一江春水向东流”,那“剪不断,理还乱”的愁绪便跃然纸上。由此可以看出
语言中丰富的文化内涵成为语言中能独立运用的基本单位――语言文化意象。
意象(имидж))在俄语中是一个外来词,指“心中的影象;图象”,被引人
语言文化学后,称作“语言文化意象”。语言文化意象是语言中文化含量丰富的
语言表达法,是含载有文化内涵的语言文化单位,相当于语言文化学的“语言世
界图景”。“语言世界图景是语言中体现的人类对世界认识成果的总和,鲜明地
蕴涵着民族文化的渊源和内涵。一个民族的语言世界图景体现了该民族的世界
观、价值观、时空观、思维方式等方面的内容”(彭文钊,1999)。
语言文化意象是含载有文化内涵的语言文化单位,它能指示事物,集
语言意义和语言外及文化意义于一体,它的功能在于揭示所指事物类别的民族
特点。不同的民族“意”和“象”都有其不同的民族性,意的文化含量不同,即使是
象.其组成的语言文化意象也是不一样的。比如“面包”在中国人眼里只是一种
舶来品,缺少本土文化内涵,而在俄国人心中却具有鲜明的民族标记性。《大
俄汉词典》对“хлеб””的释义是“面包、粮食、庄稼”。而 даль 词典对该词作了分
门别类的说明和解释,由此可以看出,“хлеб””这一语言文化单位在俄罗斯民族
生活习俗中具有独特的语言文化意象。例如俄语谚语:Хлеб”сольешь,правдуреж)ь(受人款待,应直言不讳);Беэхлеб”аоб”едатьнесадятся(非
请莫入席);Heб”удетхлеб”а,неб”удетиоб”да(没有面包不成饭)。这里蕴涵的是俄
罗斯人殷勤好客.慷慨待客的招待方式。而 хлеб”-соль,хлстоь 已成为客气、友
好的语言象征。хлеб”-
соль,хлсб”осольсто,хлеб”осольныйхоэяин,хлеб”осол(хлеб”осолка);
б”еэсоли,хлеб”а,худаяб”еседа;водитьхлеб”-солъскем;эаб”ытьчьюхлеб”соль 是
俄罗斯民族性格典型特征之一。
语言文化意象是人类认知的基本成分之一。“语言文化意象创造的主要
方法是略形貌而取其神骨,使典型的物象因注入民族文化和说话人的情绪而被
‘意’化,变得模糊、不确定和多义,成为一个变量、充满审美活力。以超越象的
原始义、本义和转义,获得‘象’外之义、丰富的象征义”(袁顺芝,2004)。如
капейка,在物象时,不过是一种货币单位,但成为意象后,就产生了
последняякопейка,потоваякопейка,проигратьсядопоследнейкопейки 等。用
来表示用钱方面的艰难情况。Koвпейка 又可用来表示对人物的反面评价。如
EroвKопейканищемурукупрж)ж)ет。另外,б”еречьнароднуюкопейку 也具有评价色
彩,要爱惜人民的财产。копейка 这个带有物质文化意义的语言文化单位展现
了俄罗斯民族个性的基本特点。
在俄语中,отец 作为语言文化信息单位的文化意象,它不只是对有孩
子的人针对自己和孩子的关系中的称谓,而它含载了社会责任、地位、宗教等
文化内涵。отец(父亲)在俄语成语及谚语中的语言文化意象表现如下:1)“爱护
子女”:люб”иж)сну―люб”иидетейкормить;2)“教育子女”:
Maтеринсын,отцовпасынок3)“享有家庭权威”:”:
Отцассыномисамцарьнерассудит.文化内涵也表现在该信息单位所带有的社会
价值评判方面:1)“第一、重要”:PeкаЕвфратвсемрскамотец;2)“源头、开始”:
Отецотечества,б”лагодарыйгосударъ;3)“庇护者”:Бapиннаш,отецродной;
4)“奠基者”:Отецчеловеческого,Адам.
在汉语中.父亲也是一个内涵丰富的语言文化意象,如“家父、家君、
天地君亲师”等,其象征着威”:严,由此而引申为“统治者”.如父母官;“父子兵、
父母之邦”象征亲情;也表示对男性长辈的统称,如“祖父、伯父、舅父”。
又如俄罗斯人的一个特点是无论做什么事都要“足量”,希望达到极限。
在日常生活许多方面都有表现,如喝伏特加酒(водка)。许多俄罗斯人不仅在饭
前喝伏特加,而且在吃饭中间也喝,饭后还要喝,在任何时间都要喝。
вороб”ьев 在书中引用了不少诸如:
“Русскиепируютденьиночь,покавсегоосуша.”的语句。这说明俄罗斯人对酒的
嗜好,另一方面通过 водка 这一语言文化单位的聚合比较说明该语言单位的文
化内涵,并以此从一个方面来说明俄罗斯民族个性。
语言文化学理论告诉我们,每一种语言都是感知与认识世界的一种方
式,通过语言,现实世界得以观念化表达,从而形成该民族世界认知的统一的
温馨提示:当前文档最多只能预览 3 页,此文档共6 页,请下载原文档以浏览全部内容。如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
发表评论(共0条评论)
下载需知:
1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读
2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改
3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载
4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

点击加载更多评论>>