当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 考试英语

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:世界贸易

来源:长理培训发布时间:2019-03-17 12:16:22

   汉译英

  请允许我今晚又说:让我们根据相互尊重、互利共赢的原则,尊严和公正的原则。
  当然是在贸易和两国人民的根本利益是中国人民的朋友。
  我们非常深刻的印象你的现代化计划,一项雄心勃勃的事业使我们未来的合作关系非常有前途。
  我明白,今天的中国是实用和有效的方法,我们希望你成功,并提供你这个伟大的努力合作。
  参考译文
  Permit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of both dignity and fairness.
  It is certainly in the fundamental interest of our people to trade and be friends with the Chinese people.
  We are very impressed by your modernization program, an ambitious undertaking which makes our future cooperative relationship very promising.
  China today, I understand, is taking a practical and effective approach and we wish you success and offer you our cooperation in this great endeavor.
 

责编:曾珂

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部