当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 法语

看菜谱学法语:糖醋排条

来源:长理培训发布时间:2017-09-05 09:59:08

  Ingrédients (4 personnes): 原料(4人份):

  450 g de travers de porc coupés en cube 

  450g排骨切成小块

  huile pour la friture

  炒菜用油

  Marinade: 醋渍汁

  2 cuillère à café de sauce de soja claire

  2咖啡勺酱油

  ½ cuillère à soupe de sucre

  ½汤勺糖

  1 pincée de poivre blanc 

  一小撮白胡椒

  Sauce :

  3 cuillères à soupe de vinaigre de vin de riz

  3汤勺白醋

  2 cuillères à soupe de sucre

  2汤勺糖

  1 cuillère à soupe de soja claire

  1汤勺酱油

  1 cuillère à soupe de ketchup

  1汤勺番茄酱

  1 ½ cuillère à soupe d'huile d'arachide

  1.5汤勺花生油

  1 poivron vert haché

  1个青椒切碎

  1 petit oignon haché

  1个洋葱切碎

  1 petite carotte coupée en fines rondelles

  一根胡萝卜切成细丁

  ½ cuillère à café d'ail haché

  0.5咖啡勺的蒜末

  ½ cuillère à café de gingembre frais râpé

  0.5咖啡勺的生姜,切成丝

  100 g de morceaux d'ananas

  100g菠萝块

  Préparation:

  准备:

  Dans une terrine, mettre les ingrédients de la marinade, ajouter la viande et laisser mariner 20 minutes.

  将所有制作醋渍汁的原料放入锅中,加入肉,浸渍20分钟。

  Dans un wok, chauffer de l'huile à 180 °c, de sorte qu'un dé de pain y brunisse en 30 secondes. Ajouter les travers de porc et faire frire 8 minutes. Egoutter et réserver.

  在铁锅中加热油到180°,(相当于放入一片面包下油锅在30秒钟左右烧焦)。把排骨倒入油锅中,翻炒8分钟。捞出,放在一边。

  Pour la sauce, mélanger le vinaigre, le sucre, la sauce de soja et le ketchup, et réserver.

  至于酱汁,将醋,糖,酱油和番茄酱混合,放在一边。

  Dans un wok préchauffé ou une sauteuse, chauffer l'huile restante et ajouter l'ail et le gingembre. Faire revenir jusqu'à ce que les arômes se développent, ajouter le mélange à base de vinaigre et porter à ébullition. Ajouter l'ananas, les travers de porc, le poivron, l'oignon et la carotte, chauffer jusqu'à ce que tout soit bien chaud et servir immédiatement.

  将铁锅预热一会儿,加热之前剩下的油,加入蒜末和生姜。不断翻炒直到香味浓郁,加入醋,直到烧开沸腾。加入菠萝,排骨,青椒,洋葱和胡萝卜。加热直到所有东西都热腾腾的,然后就可以趁热吃了。

  这次的菜谱法语选择这道菜是很有意思的。我们喜欢法国菜,常常试着在家里做上一两道。与此同时,法国人对中国菜的热情。从巴黎大大小小的中菜馆可以窥见一二。法国的太太们也未尝不以能在宾客面前露上几道中国菜而骄傲。中国人和法国人都爱吃,能吃,会吃。之间互通有无,相互学习,也算得上中法文化交流的一个亮点。

  然而这样的共同里面也有着两国不同饮食文化的特点。只要看看这道菜谱就晓得了。这个菜谱是法国一位极寻常的太太教给她的朋友们的。看那些原料,法国人在法国买不到,只好用法国有的来替代。又比如,法国人严谨的甚至一板一眼,糖呀醋呀都要称的斤两十足才好。如果给他们看我们的菜谱,满眼的"少许盐",不晓得她们会不会无从下手。

  最后还是回到菜谱法语上来,总结一些中国常见的原料用法语怎么说。

  travers n.m 排骨

  marinade nf 渍汁。中国人做菜时常常要把肉在渍汁里浸泡一些时候,以使入味。

  sauce de soja claire 生抽

  gingembre nm 生姜

  huile d'arachide 花生油  

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部