当前位置:首页 > 全部子站 > 外语类 > 日语

日语生活交际会话26:しみじみと喜びをかみしめています

来源:长理培训发布时间:2018-01-27 21:52:55

 人物:晴子(娘) 修(孫) 正治(婿) 父  母

  娘:母さん、ただいまー!今、着いたわおー。
  母:まあ、修ちゃん、よく来たねー。おじいさん、晴子たち、帰ってきましたよ。
  父:堅苦しい挨拶はいいから、さ、上がんなさい。修ちゃんもこっちおいで。
  孫:お婆ちゃん、ありがとう。
  孫:うん。とっても楽しいよ。友達もたくさんできたよ。
  父:修ちゃん、おじいちゃんとこおいで。どーれ、抱っこしてあげよう。おっとっと。こりゃ、しばらく見ないうちに、こんなに重くなったんだ。すごいねえ。
  娘:父さん、修の相手もほどほどにしたほうがいいわよ。ぎっくり腰になっても知らないから。
  母:そうよ。この人ったら、晴子たちが遊びに来るって電話もらった日から、ほんとに嬉しそうでね。毎日毎日、修はまだか、修はまだかって、おんなじこと繰り返してね。うるさいのなんのって。
  母:あら、誰だって孫はかわいいですもんねー。それに修は、私たちにとっては70過ぎてやっとできた初孫なんですよ。目に入れても痛くないわ。
  婿:そんなこと言ったって無理だよ。修は僕の一番大切な宝物なんだから。
  母:これこれ、痴話喧嘩はよしなさい。みっともない。修ちゃんに笑われますよ。
  母:おじいさんがあんなに喜んでんだから、ほっときなさい。修ちゃんはほんとに可愛いんだから、甘やかすなってのが無理な相談ですよ。

  単語

  晴子(はるこ):(人名)晴子
  正治(まさはる):(人名)正治
  堅苦しい(かたくるしい):(形)郑重其事,拘谨
  お菓子(おかし):(名)点心
  抱っこ(だっこ):(名,他サ)(幼儿语)抱
  ぎっくり腰(ぎっくりごし):(名)腰部扭伤
  うるさい:(形)讨厌,使人心烦
  初孫(はつまご):(名)第一个孙子,长孙
  放題(ほうだい):(后缀)没命地,一个劲儿地
  これ:(感)(为唤起对方注意而发出的声音)
  みっともない:(形)不成体统,难看
  乗っかる(のっかる):(自五)骑,乘,坐

  音声と言葉の解説

  1、よく来たね
  * よくいらっしゃいました。
  * よく来てくれました。
  2、堅苦しい挨拶はいいから、さ、上がんなさい。
    「さ」是表示催促的「さあ」的短呼形式。
  3、修ちゃんもこっちおいで
  4、幼稚園は楽しいかい?
  5、そう
  6、修ちゃん、おじいちゃんとこおいで
    在儿童的名字后加「ちゃん」表示亲昵。儿童对长辈的称呼一般也多用「----ちゃん」。长辈对儿童自称时也站在孩子的立场上,采用孩子的说法。
    是感叹词「どれ」的长呼,这里是催促对方做事的用法。
  感叹词,抱起(较重的)孩子时发出的声音。
    本来是由「これは」音变而成的,在这里表示感叹。
    「ほどほどにする」是惯用型,意思是"适可而止"。
    「----ても知らない」是惯用型,用于关系亲密的人之间,表示"劝告",有"我告诉你不要----,但听不听在你"的含意。例如:
  你吃那么多,闹肚子我可不管。
  你那么磨磨蹭蹭的,迟到了可别怪我。
    「言っとる」是「言っておる」的口语缩略形。「----ておる」意思与「----ている」相同,多用于老年人。本课后面的「大騒ぎしとったくせに」也是这种用法。
    「----まだか、----まだか」是惯用形式,表示急切盼望的心情。
    「形容詞+のなんのって」是惯用形式,「----のなんのって」起加强前面形容词词义的作。例如:
  他做的菜实在太差,都没法吃。
  北京的夏天真热,热得人受不了。
    「やれ」在这里表示列举某种事实,并表示腻烦的心情。注意日语指示词的顺序是先"那「あれ」"后"这「これ」",与汉语的表达习惯相反。
    「いろんなの」后面省略了助词「を」。「まくる」接在动词连用形后面,表示"一个劲地""没命地"做某事。如:
  * 追いまくる 一个劲地追
  * 食べまくる 一个劲地吃
    「しとった」是「しておった」的口语缩略形,与「していた」意思相同,多用于老人。
  * 弟のくせに、言うこと聞かないのか?
  * 自分もできないくせに、人のこと言うなよ。
  18、ただでさえ、この人が甘やかし放題なんだから
  * ただでさえ苦しいのに、このうえ収入が減るんじゃやっていけねえよ。
  * ただでさえ寒いのに、外に出ろと言うんですかあ?
  「----放題」接在动词连用形后面,表示"放任,不加节制",如:
  只要交50元就可以随便吃。
  那儿的土地撂荒了。
    在表示"把某人怎么样""对某人如何"时,日语一般要在人称代词后面加上「のこと」。例如:
  你对他怎么看?
  你就是不把我当回事!
  感叹词,表示提醒对方注意。
    「喜んでんだから」是「喜んでいるんだから」的口语缩略形。
  22、甘やかすなってのが無理な相談ですよ
    「無理な相談」是惯用形式,语气强于「無理だ」。

  参考译文

  以下内容为需要回复才能浏览

  人物:晴子(女儿) 修(孙子) 正治(女婿) 父亲 母亲

  女儿:妈!我回来了。我们到了。
  母亲:呀哟,阿修,来啦!他姥爷,晴子他们回来了!
  父亲:别说那些客套话了,快进屋吧!阿修也过来!
  外孙:谢谢姥姥。
  外孙:嗯,特别好玩,我有好多小朋友呢。
  父亲:阿修,到姥爷这儿来。来,让我抱抱。哎----嘿,哟,这些日子不见,这么沉了,真行!
  女儿:爸,您别老跟阿修玩了,别闪着腰啊。
  母亲:就是,你爸呀,从接到电话说你们要来那天起,就高兴得呀,天天唠叨:阿修怎么还不来呀,怎么还不来呀。唠叨得怪心烦的。
  母亲:可不,谁不疼外孙子呀!而且阿修是咱们过了70岁才得着的长孙,那真是含在嘴里怕化了,顶在头上后摔着!
  女婿:你有意见也是白搭。阿修可是我的心肝宝贝!
  父亲:来,阿修!咱们玩骑大马。过来,骑在姥爷背上!

 人物:父  母  息子(弟、小学生)  娘(姉、中・高生)
  場面:病院の一室

  佐藤:明日いよいよ退院だそうですね。おめでとうございます。本当に良かった。課の皆も立川さんが近々復帰されるって聞いて、喜んでますよ。快気祝いのパーティするそうですよ。
  立川:いやあ、ほんと、嬉しかったですよお。会社の様子をいろいろ話してくださったんで、心細かくならずに済みましたからね。助かったなあ。一人で寝ているととり残されたようでね、気が滅入ってたまらないんですよ。
  好子:(お茶と菓子をテープルに置いて)なにもございませんが。
  立川:頭下げるのはただですから、いくらでも下げますが、あとが怖いですよ。デパートの請求書がどっと回ってくるんじゃないかって。しかしつくづくよかったと思いますよ、胃潰瘍で済んで。今度ばかりは健康のありがた味が骨身にしみました。今はしみじみと健康の喜びをかみしめていますよ。

  単語

  立川(たちかわ):(姓氏)立川
  好子(よしこ):(人名)好子
  復帰(ふっき):(名,自サ)复归,复职
  気が滅入る(きがめいる):(惯用)消沉,抑郁
  まいる:(自五)爱不了,吃不消
  ただ:(名)免费,不要钱
  どっと:(副)突然大量涌现
  胃潰瘍(いかいよう):(名)胃溃疡
  骨身(ほねみ)に沁みる(しみる):(惯用)透彻骨髓
  噛み締める(かみしめる):(他一)玩味,体味
  救急車(きゅうきゅうしゃ):(名)救护车

  音声と言葉の解説

  1、 立川がどんなに元気づけられたか知れません。
  2、 いやあ、ほんと、嬉しかったですよお
  3、 なにもございませんが
  4、 いやあ、しかし奥さんも本当に大変でしたね。
  5、 今度ばかりは健康のありがたみが骨身にしみました
  6、 もう2度と会社に救急車呼ぶことはごめんですからね

  参考译文

  正在充分体味着健康的喜悦

  人物:立川 佐藤 好子(立川之妻)

  佐藤:听说明天就出院了?祝贺你!太好了。科里的同事们听说你最近要恢复工作,都特别高兴。他们说要给你开一个祝贺痊愈的PARTY呢!
  立川:哎呀,真的。我真高兴。你给我讲了那么多公司的情况,我才能安心养病。多亏了你啦!一个人躺在这儿,就跟被子遗弃了似的,情绪坏极了。
  好子:(把茶和小点心放在桌子上)也没什好招待的。
  立川:反正低头也不花钱,怎么低都行。可怕的是低完头以后,百货商店的发票该摞一摞的了。唉,我觉得最后仅仅是胃溃疡,还真是万幸啊。这次我才算深深体会到健康的重要性了。我现在正在充分体味着健康的喜悦呢。

 

责编:李亚林

发表评论(共0条评论)
请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,发表审核后显示!

国家电网校园招聘考试直播课程通关班

  • 讲师:刘萍萍 / 谢楠
  • 课时:160h
  • 价格 4580

特色双名师解密新课程高频考点,送国家电网教材讲义,助力一次通关

配套通关班送国网在线题库一套

课程专业名称
讲师
课时
查看课程

国家电网招聘考试录播视频课程

  • 讲师:崔莹莹 / 刘萍萍
  • 课时:180h
  • 价格 3580

特色解密新课程高频考点,免费学习,助力一次通关

配套全套国网视频课程免费学习

课程专业名称
讲师
课时
查看课程
在线题库
面授课程更多>>
图书商城更多>>
在线报名
  • 报考专业:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手机号码:
    *(必填)
返回顶部